Geörgette POWER

Geörgette Power

Histoire naturelle des voix de synthèse, projet en cours
Document de recherches visuelles, "Bouche-géranium"

Biographie

FR.

Geörgette Power est né en 1987 à Bordeaux. Il vit et travaille à Bordeaux.

Partant du travail de ma propre mise en scène à travers l'usage du pseudonyme et de l’auto-filmage, ma pratique s'est peu à peu déployée en transmedia. D'emblée, la collision entre ce prénom et ce nom d'emprunt laisse entendre une étrange tonalité. En faisant dériver mon identité, cette signature erronée m'a ouvert la voie à toute une série de détournements. 
Au sein de grandes catégories bien établies telles que le langage, la nature, l’identité, je me saisis d'objets préexistants (signalétique routière, cabine de photomaton, horloges, espaces verts, etc.) afin de les altérer, de les conduire vers des climats oniriques. 

Cette langue du rêve se construit en mêlant prises de vues réelles, collage, animation 2D, 3D, textes, langues étrangères ou inventées, voix humaines, animales et de synthèse, effets divers de post-production. Mes productions proposent d'être les véhicules de consciences modifiées. Sur leurs chemins narratifs, nous croisons le monde en modélisations, des êtres sans corps, des situations cocasses dans lesquelles le vide environnant prend la valeur d'une lumière qui illumine routes, axes, trajectoires, perspective. 

 

EN.

Geörgette Power was born in 1987 in Bordeaux. He lives and works in Bordeaux.

What started out as a staging of the self through the use of a pseudonym and self-filming gradually developed into a form of transmedia. The collision between these first and last alias names immediately suggests a strange tonality. With this diversion of my identity, the false signature has paved the path for a whole series of reinterpretations. 
Within the vast and well-established categories known as language, nature and identity, I use pre-existing objects (road signs, photo booths, clocks, parks, etc.) and I alter them in order to lead them towards more oneiric climates. 

I construct this language of dreams by combining live footage, collage, 2D and 3D animation, text, foreign and made-up languages, human, animal or synthetic voices, and various post-production effects. My productions are intended as vehicles for modified consciences. As we follow their narrative paths, we encounter a modelled world, beings without bodies, and comical situations in which the surrounding emptiness assumes the value of a light that illuminates roads, routes, trajectories and perspective. 

Translated by Lucy Pons, 2022

Site internet et réseaux sociaux

Source

Documents d'artistes Nouvelle-Aquitaine
Partenariat Centre national des arts plastiques / Réseau documents d'artistes

Dernière mise à jour le 2 décembre 2022