El Lissitzky, « Notre livre (URSS) », 1926-1927, repris dans Claude Leclanche-Boulé,
Le Constructivisme. Typographies
et photomontages,
1984, traduit de l’allemand par l’auteur, Flammarion, Paris, 1991, p. 137-139.

Paul Valéry,
« Livres », 1923, Œuvres, vol. 2, La Pléiade, Gallimard, Paris, 1977, p. 1251-1252.


F. Calot, F.-M. Michon,
J.-P. Angoulvent
,
L’Art du livre en France
des origines à nos jours,
Librairie Delagrave, Paris, 1931, p. 230.

Laszlo Moholy-Nagy,
« La Typographie contemporaine : buts, pratique, critique », 1925, reproduit dans Kristina Passuth, Moholy-Nagy, traduit du hongrois
par V. Charaire, Flammarion, Paris, 1984.
Maximilien Vox,
15 mars 1929, cité par Alban Cerisier, Massin, catalogue raisonné de l’œuvre typographique, 1948-2000,
3 vol., Ville de Chartres, Chartres, 1998, 1999,
2001, p. 5.

Jérôme Lindon,
« L’Édition sans éditeurs », Le Monde, 9 juin 1998.
André Schiffrin,
L’Édition sans éditeurs, traduit de l’américain
par M. Luxembourg,
La Fabrique éditions,
Paris, 1999.

Enfin, le terme
« Philobiblion », employé
en intertitre, se réfère
à l’ouvrage de Richard de Bury, Philobiblion, l’amour
des livres, 1343-1345,

Bruno Vincent (éd.),
Parangon, Paris, 2001.